Aga mis siis, kui sul pole ikka veel ideaalset vabakutselist valitud või sa pole suutnud filtrite ja kõigega seda hoolikat hinnangut anda ning vajad “eilseks” kunsti? Pole probleemi! Teame, et see pole ideaalne stsenaarium, kuid saate teha tellimuse vabakutselist valimata. Meie algoritm Style Metrics Matcher analüüsib näidist koos teie taotluse muude komponentidega, et tuvastada ja valida kõige sobivam talent. Kui kvalifitseeritud ja saadaolevad talendid on tuvastatud, hakkavad nad automaatselt teie taotlusega tegelema. Saatmine vabakutselisele Kui olete sisestanud kogu selle teabe nõudluse kohta ja valinud vabakutselise (või võimaluse nutikalt valida), otsustate teenuse eest makstava hinna , mida saab kohandada sõltuvalt nõudluse keerukusest, tarneajast ja vabakutselise kvalifikatsioon, nagu näitab tärnide reiting.
Allpool on teile aimu andmiseks mõned keskmised väärtused
Kuid kõik on läbiräägitav otse vastutava vabakutselisega: R$ 150 – staatiline postitus või bänner R$ 300 – video 30-sekundilise malliga 1000 R$ – e-raamat või lood sotsiaalmeedias 5000 R$ – isikupärastatud 2-minutiline video Pidage meeles, et mainisime, et nende ootuste vastavusse viimiseks oli oluline eelnev vestlus vabakutselisega? Nii et siia saab lihtsalt faksiloendid sisestada vabakutselisega juba kokkulepitud summa, et kõik see vormistada, tagades, et kõik on ühel lainel. Pidades meeles, et disaini hind on väga erinev ja osa ja teenuse hinda on võimalik kokku leppida pakettide osas , eks? Tellimuse määratlemisel kehtestate ka tarnegraafiku. Siin saate määrata tarnekuupäeva ja vajadusel muuta seda tähtaega paindlikumaks. Seda juhul, kui ilmneb midagi ettenägematut, näiteks vabakutselise probleem. Seega on pärast suhtlust ja vastastikust luba tähtaega võimalik pikendada.
Lisaks võimaldab platvorm parempoolses
Menüüs jälgida oma olemasolevaid rahalisi vahendeid, tagades läbipaistvuse teenusekulude ja saadaoleva saldo kohta. See aitab teil oma eelarvet selgelt ja tõhusalt hallata. Kui kõik on kokku lepitud, klõpsake lihtsalt nuppu “Esita tellimus”. Ja kõik, olete just WriterAccessis oma esimese disainitellimuse esitanud! Järgides neid samme, saate hõlpsalt taotleda disainilahendusi ja muid teenuseid, kohandades protsessi vastavalt teie vajadustele. Muutke oma digitaalse turunduse strateegia WriterAccessis ellu: otsast lõpuni Noh, nägite, et meie platvormil on rohkem kui 15 000 vabakutselist. Nad on sertifitseeritud spetsialistid, kes läbivad ranged kvaliteeditestid ja annavad klientide tagasiside põhjal tärnide hinnanguid. Nagu ma alguses mainisin, leiate WriterAccessist palju erinevaid vabakutselisi, kes vastavad kõigile teie sisuvajadustele.
Kui teil pole majasisest meeskonda
Või kui teie meeskond on väike, võite lisaks disainiteenustele leida WA-st ka vabakutselisi strateegia-, kirjutamis-, toimetamis- ja tõlkimisspetsialiste . WriterAccess strateegia jaoks Mõelge sellele järgmiselt: kõik algab sisustrateegiast! Ja tõhusa sotsiaalmeedia, ajaveebi sisu ja meiliturunduse strateegia loomine võib olla väljakutse, eriti kui teil pole just sellele pühendunud meeskonda. Sageli võite oma ettevõttes tunda, et peate mõtlema oma c phone number digistrateegia kõikidele aspektidele, nagu postituste tüüp, lehtri etapile vastavad teemad, postituste sagedus ja parimad kaasamistavad. Just siin võib WriterAccess olla väärtuslik liitlane. Platvormil on teil juurdepääs kõikidele nendele segmentidele spetsialiseerunud strateegidele. Seega saate WriterAccessis luua portugalikeelse koopia näiteks Instagrami postituse jaoks ja pärast ülevaatamist saata selle tõlkijale, kes valmistab ette ingliskeelse versiooni. Kui mõlemad versioonid on valmis, saate taotleda detailide kujundust mõlemas keeles.
Need aitavad teil sisustrateegiat määratleda ja täpsustada
WriterAccess kirjutamiseks Ja kui strateegia on otsustatud, peame selle kõige jaoks sisu kirjutama, eks? Kuna teil on vaja koopiat turundusmeilide, uudiskirjade, rikkalike materjalide, ajaveebiartiklite jaoks… Nii et ka WA-s saate selle sammu tegemiseks palgata copywriteri ja kirjaniku. WriterAccess tõlkimiseks ja korrektuuriks Kui koopia on valmis ja kyawawan manajojin samfur ba su da yawa sosai manajoji kinnitatud, saate selle otse platvormi kaudu saata teise etappi, näiteks tõlkijale või korrektorile ja seejärel kujundada. Näiteks võite paluda kirjanikul oma infograafika kirjutada ja kui see on heaks kiidetud, saata see tõlkijale. Pärast heakskiitmist saadate mõlemad versioonid kujundamiseks otse platvormi kaudu. See säästab aega juhiste jaotises, kuna platvorm tõmbab kogu teabe ja edastab automaatselt. Näiteks Rock Contentis toodame sisu portugali ja inglise keeles, kuna töötame nendes kahes keeles. Paljud meie sisust, nagu reklaamikoopiad ja kunstiteosed, Instagrami postitused , ajaveebiartiklid ja meie interaktiivne uudiskiri The Beat , luuakse ühes keeles ning seejärel tõlgitakse ja lokaliseeritakse teise keelde.